Because die Orange Catholic Bible cud cot command the universal authority expected for it, most sects began immediately to circulate revised versions and compiled special editions to suit local planetary conditions As the authority of the O C Bible grew, the revisionists either circulated their special and more heretical materials clandestinely or, by skillful translation and paraphrase, communicated some of then* most private convictions covertly under the guise of an official revised text Something of this latter effect is observable in the weH-known "Hymn to Shai-Hulud " This hymn had a public circulation in the cities of Arrakis but it is believed to have had a secret ceremonial use among the sietch Fremen The very name "Shai-Hulud" can be used in three significations in this form, to denote the worm personified, in the form "shai-hulud" (without capitals) to denote the sandworm as 9 mere creature, as "Shai-Hulud," with full capitalization, to denote the Fremen tribal god During the Haikonnen regime and earlier, while it was not known that the Fremen could ride the great sand-worms or that their lives were closely linked through the production of melange and the Water of Life used in the spice orgies, much of the hymn meant different things to the public than to the Fremen Now tt is easy to see in the ninth verse a contemptuous sneer directed against those who do not understand the true value of body moisture The identification of Shai-Hulud with leviathan, believed to have been originally a species of water monster, was not unique Similar developments occurred on other planets, as we can observe in the grimly humorous "Address to the Furry Whdle" of Gtedi Prime, or the sinister Invocation to Hawt the Fish Monster of the ocean planet Wave (Hurmdis) All three chants (and oth ers like them) derive more or less closely from chapters of the ancient Book of Job,. one of the most persistent survivors of Mosaic testdmental lore, although it would be hard indeed now for scholars to work back through the overlays of editorial revision and local paraphrase to the original text (In the O C Bible, the description of Leviathan is in Job XIV) It is, however, apparent that parts of the "Hymn to Shai-Hulud" incorporate fragments of a description of another beast (or some other beasts perhaps a giant polypus, as the ancient form of the name is apparently plural) in Job, behemoth "Hymn to Shai Hulud" 1 Canst thou draw out leviathan with a hook, or bl

Sidebar Menu

Sponsors